QUAL É O SIGNIFICADO DE “GOTCHA” EM INGLÊS?

YZG | Inglês

26

ABR

Quem curte séries e filmes norte-americanos já deve ter se deparado com a expressão gotcha. Essa contração é muito comum no inglês e é fruto da oralidade natural da língua. Mas você sabe qual seu verdadeiro significado e como usá-la corretamente em uma frase?

Gotcha

A expressão gotcha é usada em situações informais. Ela é a contração da construção I have got you. Acompanhe:

I have got you → I got you → Got you → Got ya → Gotcha

Essa expressão pode assumir dois sentidos distintos, portanto é necessário estar sempre atento. Gotcha pode ser usado como uma palavra de sentido semelhante a I understand you, afirmando que você compreendeu apropriadamente algo que lhe foi dito. Traduzida ao pé da letra, ela seria próxima de expressões como “Saquei!” ou “Entendi!”, em português. Veja dois exemplos:

A: Did you understand the project correctly, Diego?

B: Yes, professor, I gotcha! I mean, I understood.

-

A: Você entendeu o projeto corretamente, Diego?

B: Sim, professora, eu saquei! Quero dizer, eu entendi.

A: Mathias, be sure to arrive at the airport at 7p.m. sharp, otherwise you might lose your flight!

B: Don’t worry, dad! I gotcha!

-

A: Mathias, não deixe de chegar ao aeroporto às 19 horas em ponto, senão você poderá perder o seu voo!

B: Não se preocupe, pai! Entendi!

Por outro lado, gotcha também pode ser utilizadoa após uma brincadeira ou pegadinha. Em português, seu significado é próximo de construções como “te peguei!”. Confira exemplos:

A: Did you study for today’s quiz, Marcela?

B: What quiz, Gabriel? The teacher said nothing about it yesterday!

A: I gotcha! I was just teasing you!

-

A: Você estudou para a prova de hoje, Marcela?

B: Qual prova, Gabriel? A professora não disse nada sobre isso ontem!

A: Te peguei! Eu estava apenas brincando!

A: Rafael, I’m sorry, but your sister has just eaten the last piece of the cake I made today...

B: No way! Why did you let her do that?

A: Just kidding, son! I kept a huge piece just for you; it’s in the fridge.

-

A: Rafael, me desculpe, mas sua irmã acabou de comer o último pedaço do bolo que eu fiz hoje...

B: De jeito nenhum! Por que você deixou ela fazer isso?

A: Brincadeira, filho! Eu guardei um pedaço bem grande só para você; está na geladeira.

A expressão gotcha é usada para se referir a uma situação do passado, ou seja, um fato que acabou de acontecer. No entanto, ela também pode ser conjugada no presente e, nesse caso, ela possui o mesmo sentido, apesar de ser um pouquinho diferente. Confira:

That’s alright, Carol, I getcha! - Tudo bem, Carol, eu entendo!

Don’t let all this bad stuff getcha, Márcio. - Não deixe todas essas coisas ruins pegarem você, Márcio.

Contrações na língua inglesa

Além da expressão gotcha, o inglês reúne outras contrações interessantes, muito usadas em momentos descontraídos – nós já contamos quais são as principais. Mas lembre-se de ter cuidado, OK? Use as contrações enquanto conversa com seus familiares e amigos, mas evite recorrer a elas em ambientes mais formais, como em uma entrevista de emprego.

Se você gostou desse texto, aproveite e leia também:

10 frases em inglês para te motivar a estudar o idioma

Relative Clauses: aprenda frases com pronomes relativos em inglês

10 expressões em inglês que você não conhece

Venha para o Yázigi!

Aprenda inglês com quem pensa como você. Escolha a unidade mais próxima, junte-se ao Yázigi e torne-se um cidadão do mundo!

Tweetar
Compartilhar
+1
©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning